вторник, 17 сентября 2013 г.

My favourite part in the film "The pursuit of happyness"))
HERE


Girls, what do you think about it?
HERE IS THE ARTICLE
LOOK!!! There is very useful material about phrasal verb "look", just suits to our theme.
HERE

My dream is to go to Malta on the third year in university.
http://instepworld.com/program/

Here is the original version of the fairy-tale
Либли буули саби ца Гуглах!яй . Хьабили галгалиши , сайт!уй сари х!ябал дурх!я. Жаголи хьардирули дуули сари. Ца замана бак!или саби биц!. "Ва, Гуглах!яй, Гуглах!яй ,лайхьабякари ца дурх!я." "Дилара х!ябалах!и агу ну , ахьябик!усра" ."рахли ах!хьяабак!адли , иш хъу дила , хъу дила , хъушибил галга дила , галгалишив х!у дила , х!уурти дурх!ни дила, дурх!няурти ц!ук дила . Мамбилкас, кьац!билкас , кошин к!уц!улла дялчас, анкъянира пухбик!ус , сунканира их!бикьус". Урухвили Гуглах!яйин лайхьабякьили саби ца дурх!я. Ч!амкьили биргьуй саби . Квел дурх!яра хьалъуй сабира , хумарабили хьабили саби. Ца камил замана бихьибх!или г!урра бак!или саби биц!.
"Ва, Гуглах!яй, Гуглах!яй, лайхьавакяри ца дурх!я." "Дилара , ца х!уни биргуй , квел сари хьалъунти ну , ахьябик!усра" ."рахли ах!хьяабак!адли , иш хъу дила , хъу дила , хъушибил галга дила , галгалишив х!у дила , х!уурти дурх!ни дила, дурх!няурти ц!ук дила . Мамбилкас, кьац!билкас , кошин к!уц!улла дялчас, анкъянира пухбик!ус , сунканира жих!бикьус". Урухвили Гуглах!яйин лайхьабякьили саби ца дурх!я. Ч!амкьили биргьуй саби. Ца дурх!яра хьалъуй сабира г!урра г!ях!ли хумарабили хьабили саби.Ца камил замана бихьибх!или г!урря бак!или саби биц!.Ва, Гуглах!яй, лайхьабакари ца дурх!я." "Дилара квел х!уни диргуй , ца саби хьалъунил ну , ахьябик!усра" ."Рахли ах!хьяабак!адли , иш хъу дила , хъу дила , хъушибил галга дила , галгалишив х!у дила , х!уурти дурх!ни дила, дурх!няурти ц!ук дила . Мамбилкас, кьац!билкас , кошин к!уц!улла дялчас, анкъянира пухбик!ус , сунканира жих!бикьус". Урухвили Гуглах!яйин лайхьабякьили саби цаг!и дурх!я. Ч!амкьили биргьуй саби. Диргуй х!ябалла дурх!яра биц!ли сабира пякьир Гуглах!яй аркьвяли буули саби. Ца замана цугбихьили саби  гьилис гурда. "Сен пашмайре , Гуглах!яй ?", бикьули саби гурда . " Сен пашманах!биряниря ?, бик!ули саби Гуглах!яй , - биц!ли диргуй х!ябалла дурх!яра нура хьабили бесли". " Огь, къурумсакъ , - бик!ули саби гурда. - намра дахъал вайти дякьибти сарину гьилини, бик!уха сунис нуш!аан диван. Барга гьаяра , дирхьара , х!ура бак!и буркьа шин кьана. Биттимхъулли  дук!лау сегуг хьадухъули сари Гуглах!яйра гурдара . Ца замана бак!или саби биц!. "Сильдикьулла х!уша ?,- бик!ули саби . "Сегуглишир хьадулхъулла ,- дик!ули сари Гуглах!яйра гурдара . "Нура ах!хьабулхъихъярав ? " . " Х!ябилля хьабулхъихъари, някьбира , т!вяхмира усадуцили , х!улбира шихьадихили хьабиадли". Г!ях!на или сегуглиши хьабилли саби биц! Квелля алавдяк!или гаквякьили саби сегуг . Биц! убях!бихилли квони гъвярсабихили саби . Квонилизирад дурадухъуй сари Гуглах!яйля х!ябалла дурх!я. " Къиндир , къиндир къабача, къанда буцеля х!якьа , г!яв буцела дулгъуби, биц!ла квона дикьвянна , абала хъули дак!иря , х!иллиримай х!иллимай ." 

четверг, 12 сентября 2013 г.

tomorrow there will be this fairy-tail in Dargin and English, hope you'll like it
Птица Гуглахай
Даргинская сказка

В старые, в давние годы жила птица Гуглахáй. Нашла она в лесу высокое дерево, увидела в дереве дупло, свила птица Гуглахай в этом дупле гнездо и вывела птенцов. Птенцы растут, птица Гуглахай глядит на них, радуется и думает:
«Ни у кого таких красивых птенцов нет!»
Шла однажды мимо дерева лиса и услышала, как птенцы в дупле пищат. Остановилась и спрашивает:
– Кто в этом дереве гнездо свил?
– Я, птица Гуглахай.
– А знаешь ли ты, птица Гуглахай, что этот лес весь мой, это дерево моё, в нём дупло тоже моё, и дупле гнездо моё? Убирайся прочь, птица Гуглахай, – я хочу дерево рубить!
– Лиса, моя светлая княгиня, – говорит птица Гуглахай, – подожди, дай мне птенцов выкормить и вырастить!
– Сколько у тебя птенцов? – спрашивает лиса.
– Трое их у меня, лиса, моя светлая княгиня!
– Почему это трое? – закричала лиса. – Разве ты не знаешь, что вам, глухарям, больше двух птенцов выводить нельзя? Давай мне сюда лишнего!
– Не отдам я тебе своё дитя, лиса, моя светлая княгиня! – отвечает птица Гуглахай.
– Не отдашь? – кричит лиса. – Ну, так смотри, тебе же хуже будет: позову сейчас страшного лесоруба Бази-Аду с острым топором, он это дерево срубит, всех твоих птенцов погубит!
Испугалась птица Гуглахай – кинула лисе птенца. 
Лиса отбежала за куст и съела его.
На другой день лиса опять прибежала к дереву, подняла голову и запела:
– Этот лес весь мой, это дерево моё, в нём дупло моё, и в дупле гнездо моё! Гуглахай, Гуглахай, убирайся прочь – я хочу дерево рубить!
Загоревала птица Гуглахай, стала просить лису:
– Ох, лиса, моя светлая княгиня! Позволь ты мне моих двух птенчиков выкормить да вырастить!..
– Не позволю двоих вырастить! – отвечает лиса. – Они драться будут, клеваться будут, моё дерево раскачают. Давай мне одного, я его сама выкормлю, сама выращу.
– Нет, – говорит ей птица Гуглахай, – не отдам я тебе моего птенца!
– Ах так! – сказала лиса и закричала на весь лес: – Иди сюда, Бази-Аду, страшный лесоруб! Неси свой острый топор! Сруби дерево, на котором птица Гуглахай гнездо свила!
Испугалась птица Гуглахай – кинула в лес второго птенца. А лиса за куст – съела его и ушла.
Сидит птица Гуглахай на ветке возле дупла и плачет.
Летела мимо сорока, села на ветку рядом с птицей Гуглахай и спрашивает её:
– О чём ты, птица Гуглахай, плачешь?
– Как мне не плакать? У меня лиса двух птенцов отняла, – отвечает ей птица Гуглахай.
– А ты бы ей не давала! – говорит сорока.
– Нельзя было не давать: лиса хотела дерево срубить, страшного лесоруба Бази-Аду звала!
– А ты ей не верь: никакого Бази-Аду здесь нет! А сама она дерево срубить не сможет. Хвостом, что ли, своим будет рубить?
Посидела сорока и улетела. Рано утром лиса опять к дереву пришла, свою песню завела:
– Этот лес весь мой, это дерево моё, в нём дупло тоже моё, и в дупле гнездо моё! Гуглахай, Гуглахай, убирайся прочь – я хочу дерево рубить!
– Ох, лиса, моя светлая княгиня! – отвечает птица Гуглахай. – Погоди немного, разреши мне последнего птенца вырастить да выкормить!
– Нет, – отвечает лиса. – не разрешу! Ему одному в гнезде скучно будет! Давай его мне, я его сама выхожу, со мной ему веселее будет!
– Моё дитя, – отвечает птица Гуглахай, – я и буду его растить! А ты к своим детям ступай!
– Ах, вот ты как со мной разговаривать стала! Ну, погоди, сейчас я страшного лесоруба Бази-Аду позову. Придёт он со своим острым топором, вмиг дерево срубит!
– Зови, зови! – говорит птица Гуглахай. – Посмотрю я, как твой Бази-Аду будет моё дерево рубить!
Стала лиса звать Бази-Аду, а он не идёт. Устала лиса, уселась под деревом и спрашивает:
– Кто это тебя надоумил, птица Гуглахай, скажи мне?
Птица Гуглахай говорит:
– Сорока-умница мимо летела, она меня и научила!
– А-а, сорока! – крикнула лиса. – Ну, я ей покажу, как не в своё дело нос совать! – и побежала искать сороку.
А сорока в это время сидела на камне, кость долбила. Лиса подкралась к ней – сорока даже и не заметила как – и цап её!
– Попалась! – говорит. – Не жди милости у меня! Теперь я тебе, негоднице, припомню, как птицу Гуглахай на ум наставлять!
И сдавила сороку своими острыми зубами.
Видит сорока – беда пришла, не вырваться ей. Пустилась она на хитрость.
О, – пищит, – лиса, моя светлая княгиня! За дело ты меня наказать хочешь! Если надумала ты съесть меня, – ешь, только скажи: «Хорошую сороку я поймала!», пусть все птицы это услышат!»
Разжала лиса зубы и говорит:
– Хорошую сороку я поймала!
А сороке только это и нужно было: взлетела она, села на ветку орешника и говорит:
– Благодарю тебя, лиса, моя светлая княгиня, что послушала меня!
– Глуп тот, кто хвалит свою добычу, прежде чем съест её, – сказала лиса.
И убежала от стыда далеко-далеко – в другой лес.
А птица Гуглахай своего птенца вырастила, выкормила и вместе с ним песни поёт. Кто хочет их песни послушать – послушайте!

)))